음악방/팝 인물

San Francisco - Scott Mckenzie

오월의장미 장미 2008. 3. 2. 17:17


미국의 베트남전 참전과 존 F. 케네디의 암살 사건으로 고조된 반전(反戰)과 비폭력 평화주의의 사회적 이념의 공동체적 발현이었다. '사랑과 평화'를 모토로 했으며 그 정신은 꽃으로 상징되었고, 주로 히피 커뮤니티를 통하여 전국적으로 확산되었다. 스코트 매킨지(Scott McKenzie) 가수가 부른 샌프란시스코(San Francisco)는 히피들의 이상을 반영하고 있습니다. 머리에 꽃을 꽂은 이들이 모든 세대와 화합해 이 나라 (미국)를 가로지르는 강한 떨림과도 같은 사람들의 운동, 한여름 샌프란시스코의 거리에서 'love-in'(히피들의 집회를 의미)을 벌이거나 샌프란시스코에 가거든 동참하는 뜻으로 머리에 꽃을 꽂으라는 가사입니다. 매킨지 노래는 팝 음악의 역사에 길이 남을 '몬터레이 페스티벌(Monterey International Pop Festival)'과 '사랑의 여름', '플라워 무브먼트' 등 1960년대의 미국 청년문화운동, 즉 히피(Hippie) 운동은 1967년 6월 16, 17, 18일 3일간 몬터레이 페스티벌은 1967년 6월 16일 ~ 18일까지 San francisco근교의 Monterey에서 열린 행사인데, 여기서 '사랑의 여름'이 탄생합니다. 마마스&파파스, 지미 핸드릭스, 오티스 레딩, 재니스 조플린 등이 참가하여 절정을 이룹니다. 몬터레이 페스티벌의 슬로건은 히피들의 외침인 '음악ㆍ사랑ㆍ꽃'이었습니다. 이 축제에서 샌프란시스코와 꽃으로 상징되는 Scott Mckenzie가 부른 Sanfrancisco는 4인조 혼성그룹 Mamas & Papas의 멤버인 John Phillips가 Monterey Pop Festival 을 위해 만든 것으로 축제 1주일 전인 1967년 6월 10일 처음 방송되자마자 미국 전역에 큰 반향을 일으켰으며 이 노래로 인해서 Pop Festival 역시 전대미문 [前代未聞] 성황을 이루었다고 합니다. 60년대는 반전(反戰) 운동과 히피의 평화주의 운동이 미국 전역으로 확산되던 때였고 샌 프랜시스코는 히피와 평화주의자들의 중심지였죠. 맥캔지는 이 노래 를 취입할 때 실제로 머리에 꽃을 꽂고 노래를 불렀다고 합니다. 여기에서 꽃은 전쟁을 반대하고 세계를 사랑으로 구원하자는 상징. 이 노래가 나왔던 1967년에 는 미국 전역에서 수만 명의 사람들이 히피의 평화주의 이념에 찬동하여 캘리포니아 주로 몰려 왔죠. 그 뒤 맥캔지의 [샌 프랜시스코]는 자유와 평화를 상징하는 노래로 세계 전역으로 번져갔읍니다. (wear some flower in your hair: 머리에 꽃을 꽂는 것은 평화와 사랑을 상징) 사랑의 여름을 상징하기라도 하듯 페스티벌에 참가한 청중들은 꽃을 들었고 장내 정리를 위해 동원된 경찰들조차도 헬멧에, 총구에도 꽃이 장식되었다고 합니다.
69년 우드스탁 페스티벌(Woodstock : 3 Days Of Music & Peace)에서 그 절정을 이루었으나, 같은 해 알타몬트에서 있었던 롤링 스톤즈의 무료 공연에서 벌어진 유혈 사태 이후 급속히 사그라들었고, 70년 베트남전의 종식과 함께 자취를 감추었다. 음악적으로는 포크와 사이키델릭 록의 전성기가 플라워 무브먼트와 운명을 같이 했다고 할 수 있다.


 San Francisco - Scott Mckenzie 
If you're going to San Francisco 당신이 만일 샌프란시스코에 가면 Be sure to wear some flowers in your hair 반드시 머리에 꽃을 꽂으세요 If you're going to San Francisco 당신이 만일 샌프란시스코에 가면 You're gonna meet some gentle people there 거기서 온유한 사람들을 만날 거예요 For those who come to San Francisco 샌프란시스코에 온 사람들을 위해 Summertime will be a love-in there 여름엔 그곳에서 사랑의 집회가 열릴 거예요 In the streets of San Francisco 샌프란시스코 거리에선 Gentle people with flowers in their hair 온유한 사람들이 머리에 꽃을 꽂고 있어요 All across the nation 온 나라가 Such a strange vibration, 그런 새로운 분위기에 휩싸이고 people in motion 사람들이 활기에 넘쳐요 There's a whole generation 새로운 견해를 가진 With a new explanation, 모든 세대가 살고 있어요 people in motion 사람들이 활기에 넘쳐요 People in motion 사람들이 활기에 넘쳐요 For those who come to San Francisco 샌프란시스코에 온 사람들을 위해 Be sure to wear some flowers in your hair 머리에 반드시 꽃을 꽂으세요 If you come to San Francisco 당신이 만일 샌프란시스코에 간다면 Summertime will be a love-in there 여름엔 그곳에서 사랑의 집회가 열릴 거예요 If you come to San Francisco 당신이 만일 샌프란시스코에 가면 Summertime will be a love-in there 여름엔 그곳에서 사랑의 집회가 열릴 거예요




'음악방 > 팝 인물' 카테고리의 다른 글

Dust in the windㅡ사라 브라이트만  (0) 2008.03.02
Summer Wine / The Corrs & Bono  (0) 2008.03.02
Sarah Vaughan  (0) 2008.03.02
Sissel 노르웨이 가수  (0) 2008.03.02
제러드 졸링  (0) 2008.03.02